ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
Перевод технических документов является одной из самых востребованных услуг. Уникальные технологии, импорт и экспорт продукции, огромный таможенный документооборот и новый виток научно-технического прогресса предполагают постоянный обмен информацией между партнерами, производителями и учеными. От качества технического перевода может зависеть будущее крупного инвестиционного проекта и бытовой комфорт каждого из нас.
Особенности технического перевода
Главное, что требуется от перевода технических текстов – это максимальная точность. Здесь нет места двояким толкованиям и свободным лексическим оборотам, свойственным разговорной речи. При этом сухой язык терминов, выкладок и цифр не должен сводиться к чисто формальному набору фраз. Технический перевод документов должен быть доступен для понимания.
Специфика переводов технических текстов требует профильной подготовки, производственного опыта и многолетней переводческой практики. Даже самый сильный «профи» в области технических переводов нуждается в редактирующем звене. Как правило, в качестве эксперта и консультанта выступает специалист в определенной отрасли (топливная промышленность, машиностроение, горнодобывающий комплекс, компьютерные технологии и т.д.).
Технические документы для перевода
Технический перевод необходим для следующих видов документов:
-
Проектная документация, логистические схемы;
-
Сметные нормы, реестры, прейскуранты;
-
Каталоги материалов и оборудования;
-
Спецификации, технические описания и характеристики;
-
Инструкции, руководства (по эксплуатации, пусконаладочным работам и т.д.);
-
Учебные пособия, рефераты, научные публикации, доклады и пр.
Вы можете принести нам любой технический документ и мы выполним перевод с учетом Ваших требований. Мы работаем с частными заказчиками и с корпоративными клиентами.
Основные требования к техническому переводу
-
Адаптация под конкретные лингвистические особенности пользователей;
-
Учет площадки размещения информации;
-
Правильное использование специальной терминологии и общепринятой лексики;
-
Использование корректных обозначений единиц измерения, специальной терминологии, сокращений, аббревиатур, систем весов, мер и т.д., которые применяются в государстве предоставления
Мы успешно переводим тексты в различных технических областях
-
Нефтегазовая отрасль
-
Энергетический комплекс
-
Машиностроение
-
Авиакосмический комплекс
-
Медицинское приборостроение
-
Информационные технологии
-
Микробиология
-
Химическая промышленность и др.